Profesora de Inglés, Psicóloga, Madre Soltera, Mujer... y en realidad he tenido otras chambas pero aquí solo doy mi punto de vista sobre lo que me pasa, les pasa a otros y nada. Bienvenidos!

jueves, abril 07, 2005

Fly me to the Moon

Hay muchas canciones que me gustan..pero tanto como la musica, los cartoons y los animes me fascinan! Bueno..los temas de los animes, por obvias razones me gustan mucho tambien. Si bien no recuerdo las clasificaciones del genero (espero que nadie de Sugoy este leyendo este post sino ya me imagino los comments..ups!) fuera de los animes "para chicas" como Candy -jeje- me gustan los de Robotech o Macross, Evangelion, Cobra -media rara no?, es que tengo hermanos varones pe!- y otros mas variados que si enumero no acabo jamas (incluyendo Dragon Ball en todas sus ovas..se nota en mi e-mail no?-deanaGTZ)
Bueno, de los temas, la que mas me gusta es la de Lin Min May cuando concursa para Señorita Macross (linda no?) y bueno..fuera del tema de Terry (que es a piano-jeje-) tengo entre mis favoritos a este de Evangelion. Les copio los lyrics para todos uds.
Espero poder tener a quien cantarsela algun dia... ya la canto, pero no veo su rostro..ah! ya llegara!

Fly me to the moon Neon Genesis Evangelion
Lyrics/music by Bart Howard

Arrangement by Toshiyuki Ohmori

Fly me to the moon,
And let me play among the stars.
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.
In other words, hold my hand!
In other words, darling, kiss me.


Fill my heart with song,
and let me sing forever more.
You are all I long for, all I worship and adore.
In other words, please be true!
In other words, I love you!

Encantadora verdad? La baje y la puse una y otra vez...

Llevame a la luna y dejame jugar entre las estrellas. Dejame ver a que se parece la primavera en Jupiter y Marte. En otras palabras sosten mi mano! En otras palabras, querido, besame.

Llena mi corazón con canción, y dejame cantar por siempre más. Tu eres todo lo que yo anhelo, todo lo que alabo y adoro. En otras palabras, por favor se fiel/real/leal! En otras palabras, Te amo!

p.d. true puede tener cualquiera de esos 3 significados...en este caso lo tomo como todo en uno..jeje..existira ese ser 3 en 1?

5 Comments:

Blogger Gastón nos dice...

Saben porqué es tan bonita, este, porrrque, ede de Frank Sinatra, jajaja. "La Voz" interpreta ese tema como no tienen idea; escarapela el cuerpo.
Y sí, la de Min mey Lin sobre todo cantando en medio de los combates de Valkyrias es mi tema favorito. Una vez jugando Macross (me toco ser piloto de un VF-1X pusimosmla canción mientras los Meltran nos arimaban candela. Insuperable.
Este ha sidoooooo, el comentario geek de la semana, jajaja

domingo, abril 10, 2005 5:17:00 p. m.

 
Blogger Lady Bathsheba nos dice...

El tio Frank? Increible..con razon parecia familiar.. ;)Respecto a la templada insegura de Lin que puedo decir..es el tema de amor q espero oir en mi boda..si se da claro..(sera con un macroniano por que los micro no atracan..jeje)

domingo, abril 10, 2005 5:40:00 p. m.

 
Blogger Tortuga Maldita nos dice...

Oboete imasuka? (Ese es el tema de Macross) cuando empieza la guerra con los centraedis.Otro temota el de Frank Sinatra pero la he visto en muchas otras voces y siempre me resulta no solo relajante, sino tierno.

domingo, abril 10, 2005 11:04:00 p. m.

 
Blogger Sr. Magnus nos dice...

Todo emocionado vi que no habías mencionado que era de F.S. y me disponía a comentarte para darte la agradable noticia tardía.
Lamentablemente líneas abajo me dí cuenta que ya te lo habían hecho saber y pues me quede aquí vestido y alborotado. (Fuck!)
Anyhow, la canción es awesome y sobretodo en las 50 versiones distintas que tiene en ese anime desgraciado.

domingo, junio 05, 2005 11:06:00 p. m.

 
Anonymous Anónimo nos dice...

Me encanta esa cancion y... etc juar
es de Bart Howard y la interpreto Francis Albert Sinatra. Es de mis favoritas y me he dedicado a conseguir versiones (tengo muchas)aunque claro me faltan en varios idiomas que no sean ingles aunque la tengo en portugues.
Pero bueno... mi comentario iba con respécto a tu tri-traduccion de TRUE, es simple VERDAD (real) de otra manera FLY Me la deberias traducir como VUELAME en vez de LLEVAME que es lo real.
Si te interesan las distintas versiones incluyendo la de Utada Hikaru, te dejo mi mail oscarisamayoa@hotmail.com

miércoles, junio 27, 2007 5:11:00 p. m.

 

Publicar un comentario

<< Home